· BIOGRAFIA  
2008
 

Premio Fund TV
Julio Bocca, la despedida - Canal 13/Artear
Rubro espectáculo artístico

Premio Fund TV
Entregado el 7 de julio 2008.
14º entrega de premios Fund TV. Marriott Plaza Hotel

 

Cristina Firchner y Julio Bocca

Premio Fund TV

_Cristina Kirchner and Julio Bocca

 

2007
 
Palabras de Marcos Mundstock
 
 

Despedida Obelisco

 

Bocca - Despedida al aire libre
_Bocca - Open air farewell


Bocca Ultimo Tour
_Bocca's Last Tour

París

 
2006

 

Se despide con del American Ballet Theater, bailando Manon en el Metropolitan Opera House del Lincoln Center.



_He gives his farewell performance in American Ballet Theater's production of "Manon" at the Metropolitan Opera House, Lincoln Center

Julio Bocca, Eleonora Cassano y el Ballet Argentino bailan en estreno mundial "Adiós hermano cruel" en el Orfeo Superdomo de Córdoba

_He, Eleonora and Ballet Argentino gave   “Adios Hermano Cruel” world premiere performance in Cordoba at Orfeo Superdomo.

Sala de exhibición Luis Motura  segundo piso del edificio Teatro Maipo
Inauguración de la muestra fotográfica 20 años - Bocca en New York   

_ Luis Motura Showroom in Maipo Theater premises (2nd floor)
Opening of the photographic exhibition 20 years - Bocca in New York


 


2005
 

_ Bailó el último Quijote en Argentina en el Teatro Opera. Eleonora Cassano fue su partenaire. Ambos recibieron el caluroso aplauso del público. Sin lugar a dudas la despida fue muy conmovedora tanto para los bailarines como para la audiencia.

 
 

He gave his last Buenos Aires Don Quixote performance at Opera Theater. Eleonora Cassano was the guest dancer. The audience gave them a warm round of applause. Undoubtedly it was a moving farewell as much as the dancers as the audience.

 
“Un gran bailarín es a menudo una inspiración para los coreógrafos, como lo demostró Julio Bocca del American Ballet Theatre, en una distinguida actuación ... “New York Times 11/1/2005
 
 
“ A great dancer is often an inspiration to choreographers, as Julio Bocca of American Ballet Theater showed in a classy guest appearance…” 
New York Times  11/1/2005
 
 

_ Bailó como artista invitado con el New York City Ballet, "Todo Buenos Aires" de Peter Martins .
He danced as a guest start with the New York City Ballet "Todo Buenos Aires" by Peter Martins .
----------------------------------------------
_ Estrenó junto a Eleonora Cassano "Lago Encantado" en el Polideportivo de Mar del Plata.

Música: Les Luthiers
Guión: Les Luthiers
Coreografía: Lidia Signi
Diseño de Vestuario: Renata Schussheim
_ He and Eleonora Cassano gave "Lago Encantado" (Enchanted Lake) world premiere performance al polideportivo in Mar del Plata.

Music: Les Luthiers
Screenplay: Les Luthiers
Choreography: Lidia Signi
Costume Design: Renata Schussheim

_ Bailó el Hamlet Ruso como estrella invitada con el Ballet de Boris Eifman en el famoso teatro Marinsky (ex Kirov) de San Petersburgo.
Tiempo después bailó el Hamlet Ruso en Luna Park en Buenos Aires con gran éxito.  

_ He danced Russian Hamlet as a guest star with Boris Eifman Ballet at famous Marinsky Theater (former Kirov) in San Petersburg.
Later he danced  Russian Hamlet at Luna Park in Buenos Aires with a great success . 

 
"Un vocero de la compañía dijo que Bocca estaba aligerando la salida de los roles de cierto virtuosismo, mientras  podía bailarlos en plena forma". B allet Theater Review "Don Quixote" - Metropolitan Opera
 
 
"A company spokeswoman said Mr. Bocca was gradually easing out of certain bravura roles while he could still dance them at top form.   B allet Theater Review "Don Quixote" - Metropolitan Opera
 

 

_ Bailó por última vez en New York el rol de Basilio
en Don Quijote

_ He gave his last New York Don Quixote performance as Basilio


2004
_ Bailó "El hombre de la corbata roja" en estreno mundial, en el Teatro Auditorio de Mar del Plata. Luego junto al Ballet Argentino salió en gira llevando este ballet por los Estados Unidos.

_ He gave The man in red tie (El hombre de la corbata roja) world premiere performance at Auditorio Theater in Mar del Plata. Afterwards he and Ballet Argentino toured this ballet in USA.

_ Recibe el Premio “ Barrocco” en Italia, auspiciado por la RAI.

_He was given “ Barroco” award in Italy sponsored by RAI


2003

_ Estrena “ Una vez... un baúl... “  de Claudio Gallardou. Muestra su gran histrionismo sobre el escenario.

_ He gave “ Una vez... un baúl... “ by Carlos Gallardou premiere performance. He showed  his art of acting
on the stage.


2002

_ Participa con Cecilia Figaredo, de la Clausura del Festival
de Internacional de Ballet en Cuba . Bailan "El último café" y "Romance del diablo".

_ He and Cecilia Figaredo took part in the Closing Ceremony
of the International Cuban Ballet. They danced   "El último café" y "Romance del diablo".


2001

- Estreno Mundial de Bocca Tango en el teatro Maipo de Buenos Aires

_ He gave BOCCA TANGO world premiere performance at TEATRO MAIPO, Buenos Aires



2000
- Conjuntamente con Eleonora Cassano y el Ballet argentino actuaron en el mega evento internacional, difundido por la televisión a través del mundo durante 26 horas en un macro programa. Generado en 57 países donde se mostraron diferentes shows. Este transmitió durante 8.5’ desde Argentina, Ushuaia, la ciudad más al sur del mundo.



-Together with Eleonora Cassano, Bocca and the Ballet Argentino participated  in an International mega event “Millennium Day” , which was broadcast  worldwide on television over a period of 26 hours, aired in 57 countries in programs featuring a variety of artistic performances It was even broadcast from Ushuaia, Argentina, the world's southernmost city.   


1999
- Filmó la película Tango dirigida por el español Carlos Saura. El elenco estaba compuesto por Cecilia Narova, Juan Carlos Copes, Mía Mestro, Miguel Angel Sola. 

-He shot Tango directed by the Spanish Carlos Saura. The cast included Cecilia Narova, Juan Carlos Copes, Mía Mestro, Miguel Angel Sola.

1998

- Estrena junto a Eleonora Cassano y el Ballet Argentino
LA CONSAGRACIÓN DEL TANGO”
de Ana  Stekelman
en el Auditórium de Mar del Plata
Dirección: Ana María Stekelman
Música:  Stravinsky y Piazzola

- He, Eleonora Cassano and Ballet Argentino gave
LA CONSAGRACION DEL TANGO by Ana Stekelman
premiere performance at Mar del Plata auditórium .
Director: Ana Maria Stekelman
Music:  Stravinsky and  Piazzola

 


1996

- Baila con el Ballet Argentino en el Teatro Hermitage de Moscú
- He and Ballet Argentino danced at Hermitage Theater in Moscow

- Recibe el Premio “King David” de la Casa Argentina
en Jerusalem.
- He receives “King David” award in Jerusalem ("Casa Argentina").


1995
- Julio Bocca y los bailarines de Ballet Argentino dieron seis exitosos espectáculos en el Estadio Luna Park de Buenos Aires, cuatro funciones estreno en el City Center de Nueva  York y un espectáculo al aire libre ante 80.000 personas, patrocinado por la Secretaría de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires, para celebrar el décimo aniversario de la obtención de la medalla de oro en la  5ª Competencia de danza en Moscú.

- Julio Bocca  and the Ballet Argentino dancers gave six highly successful performances at the Luna Park stadium in Buenos Aires, as well as four premiere performances at New York's City Center. They also presented an open air commemorative evening of dance before an audience of 80,000 people, sponsored by the Buenos Aires  Ministry of Culture; celebrating the 10th anniversary of Bocca's Gold Medal triumph at the fifth International Competition in Moscow.


1994

- Estrena con Eleonora Cassano “ENTRE TANGO y MILONGA“ en Luna Park
Música : de compositores argentinos
Coreografía : Gustavo Mollajoli

- He and Eleonora Cassano gave premiere performance “ENTRE TANGO Y MILONGA” at Luna Park.
Music: Argentine authors
Choreography: Gustavo Mollajoli


1993

Bailó como estrella invitada en la Opera de Finlandia en el día de la ceremonia de inauguración.

- He danced as guest star at the Finish Opera House on the day of the opening ceremony.


1991

- Estrena el ballet “KUARAHY” junto a Julio Bocca en el Luna Park de Buenos Aires

Música: Lito Vitale
Coreografía: Julio López
Guión: Julio López - Elio Marchi
Vestuario: Renata Schussheim
Escenografía: Julio López - Enrique Bordolini
Iluminación: Sandro Massironi
Coordinación Artística: Lidia Segni
Dirección general: Julio López
Producción artística: Bocca - LinoPatalano

- Recibe el pemio Martín Fierro por la mejor actuación en Show Musical en la Televisión

- He gave KUARAHY  world premiere performance at Luna Park , Buenos Aires

Music: Vitale
Script: Julio López - Elio Marchi
Costume Design: Renata Schussheim :
Stage design: Julio López - Enrique Bordolini
Lighting: Sandro Massironi
Coordinator:  Lidia Segni.
Producers: Julio Bocca  - LinoPatalano

- He was given Martin Fierro award for best acting in musical show on television


1990
- Se cumple su sueño más ambicioso y deseado; la creación de su propia compañía de ballet. Esto le permitirá mostrar en el país y en el exterior la calidad técnica y artística de los jóvenes bailarines argentinos. -Lidia Segni dirigió el Ballet Argentino en su origen. La primera función tuvo lugar en las vacaciones de verano en la ciudad de Mar del Plata. Actualmente está bajo la dirección artística de Julio Bocca. Se presentan regularmente en los más importantes teatros de Europa, Asia, Argentina y en America

-His fondest and most ambitious dream is realized, the creation of his own ballet company.  It enables him to showcase the technical and artistic qualities and achievements of young Argentine dancers, both at home and abroad.   
Ballet Argentino was originally directed by Lidia Segni. Its first performance was during the  summer break, in the city of Mar del Plata.  At present it is  under the artistic direction of Julio Bocca.  It performs regularly in the most important theaters in Europe, Asia, Argentina and throughout the Americas.

- Baila en el Festival de de Dos Mundo - Spoleto.

Julio Bocca, Eleonora Cassano
“Entre tangos y Milongas”

- He dances at The Festival of Two Worlds - Spoleto


1987

- Recibe el premio Caballero de la orden de San Martín de Tours”

- He was given “Caballero de la orden de San Martín de Tours” award



1986
- Mikhail Barychnikov lo convoca e i ngresa como Primer Bailarín en el American Ballet Theatre. Permanece en la compañía desde entonces.

- Recibe el premio María Ruanota, “Primus inter pares.”

- At the invitation of Mikhail Barychnikov he joined American Ballet Theatre as one of the Principal Dancer. He continues in that capacity to this day - He received “María Ruanova – Primus Inter –Pares” award.

Baila en el Luna Park por primera vez.

He dances at Luna Park for the first time.

 
“No, abuelo Nando no me vio famoso, pero me vio en el Colón y me vio en Moscú y me vio en Nueva York y me vio... J.B.
 
 
No, Grandpa Nando never saw me as famous, but he got to see me at the Colon, in Moscow and New York, and he saw me ... J.B.
 

1985
- Baila Copellia como primer bailarín en el Teatro Colón.

- He danced the principal male role in "Copellia" at the Colon.



- Ganó la Medalla de Oro en el 5º Concurso Internacional de la Danza de Moscú cuando tenía 18 años.

- He won the Gold Medal at the Fifth International Ballet Competition in Moscow at the age of 18.



1982
- Comienza su carrera profesional como Primer Bailarín en la Fundación Teresa Carreño de Venezuela
- Luego la continúa su carrera internacional en el Teatro Municipal de Río de Janeiro, Brasil.

- He began his professional career as a Principal Dancer at Teresa Carrreño Foundation in Venezuela.
- Later he continued his international career at the Municipal Theater in Río de Janeiro (Brazil).

 

"... Yo casi no gastaba energía en soñar a largo plazo. Tenía ganas de seguir". J.B.

 
 

"... I almost never wasted energy making long-range plans.  I just wanted to keep going". J.B.  

 

1981
El coreógrafo danés Fleming Flindt realiza dos ballet en el Teatro Colón y le dio su primera oportunidad como solista.

.  Bocca first performed as soloist at the Colon in two ballets directed by Danish choreographer Fleming Flindt

1980
Formó parte del Ballet de Cámara del Teatro Colón

He joined the Chamber Ballet Company at the Colon Theatre.


1975
- Ingresa al Instituto Superior de Arte del teatro Colón en Buenos Aires. Sus primeros maestros fueron, José Parés, Ninel Julttyeva , Karemina Moreno, María Luisa Lemos, y posteriormente perfeccionó su técnica con Gloria Kazda Black, Lidia Segni y Wilhelm Burmann.


- He entered  the Colon Theatre's Advanced Arts Institute in Buenos Aires.  There he studied with . José Perés, Ninel Julttyeva, Karemina Moreno, María Luisa Lemos, Ethel Lynch, with subsequent technique perfection by Gloria Kazda ,Maggy Black, Lidia Segni y  Wilhelm Burmann.

 
"... Los años de mi infancia fueron sacrificados,
pero yo no los sentí así, porque gran parte del día,
hacía lo que me fascinaba.” JB.
 
 

“... My Childhood was characterized by years of sacrifice, although I didn't regard them as such, since during the greater part of each day
I was doing what I loved." J.B.

 

1974
- Ingresó a la Escuela Nacional de Danzas. Ya para ese entonces mostraba sus condiciones privilegiadas para el baile.

- He entered the National School of Dance. By that time his exceptional talent was already widely recognized


1973

•  Foto: él y sus compañeros de la escuela primaria.

Algunos de ellos se transformaron en sus amigos con el transcurrir del tiempo. Julio siempre los invita a celebrar su cumpleaños cuando está en Buenos Aires.

•  Photo: he and his primary schoolmates.

Some of his primary schoolmates became his friends as time went by. Julio always invites them to his birthday party when he is in Buenos Aires



1971
- Se inició en la danza a los cuatro años. Su madre, Nancy Bocca, fue la persona quien le enseñó los primeros pasos de baile, en el estudio que ella dirigía. Aprende a bailar antes que a leer y escribir.
- Hizo su primer debut frente al público en el Teatro El Globo, en una fiesta exhibición de fin de año.

- He began dancing at the age of  four.  His mother, Nancy Bocca, taught him his first dance steps at the studio which she ran.  Thus he learned to dance before learning to read or write. - His first public performance was at the Globo Theatre, at a New Year's celebration.

 
“... Tengo la fuerte sensación que siempre supe bailar”. J. B.
 
 
“… I have the unwavering sense that I always knew how to dance”.   JB
 

 
“... Decir las cosas bailando, eso sí me gusta” . J.B.
 
 
“... To express things by dancing, that´s what I really like”. J.B.
 

1967
Nace el 6 de marzo 22.15, en Munro, Prov. de Buenos Aires, Argentina. Pesaba 3,800kg. Creció en el seno de una familia modesta y de trabajo.

He was born into a modest, working-class family on the 6th of March at 10:15 pm in Munro, Province of Buenos Aires (Argentina), weighing almost 3.800 kilograms (8 ½. pounds).

 
 

 

¿Querés enviarle un mail a Julio Bocca?

 

 

WALLPAPER

 


 
Coordinación general del sitio web: Vilma Ferrari